" The Handbook says that "Evangelical, black, and Latino Protestants tend to respond similarly, with about two-thirds of each group answering in the affirmative.
John's Gospel was written in Greek, and the word translated as again is ἄνωθεν (ánōtʰen), which could mean again, or from above.
The New Revised Standard Version prefers this latter translation, and both the King James Version and the Revised Version give it as an alternative in the margins.
Individuals who profess to be "born again" often state that they have a personal relationship with Jesus Christ.
The phrase "born again" is also used as an adjective to describe individual members of the movement who espouse this belief, as well as the movement itself ("born-again Christian" and the "born-again movement").
He questions: "How can a man re-enter his mother's womb? Ehrman says that this confusion is because in Greek (the language of the gospel) the word again is ambiguous.